Meldungsarchiv

Kitap Tanıtım Yazısı: Havacık’ la birlikte Astımla Mücadele

31.08.2012

S. Theiling, R. Szczepanski, T. Lob-Corzilius:
Der Luftikurs für Kinder mit Asthma: Ein fröhliches Lern- und Lesebuch für Kinder und ihre Eltern.
ISBN-10: 3899677765. ISBN-13: 978-3899677768. Dustri Verlag, 2012.

Buchbesprechung: Der Luftikurs für Kinder mit Asthma

Der Luftikurs ist ein Klassiker!

Das gilt zuerst für das Osnabrücker Schulungsprogramm „Der Luftikurs“, eine der ersten Asthmaschulungen in Deutschland für Kinder und Jugendliche mit Asthma bronchiale und deren Eltern. Das gilt genauso für seine Väter, die Autoren des hier besprochenen Taschenbuches. Da ist zuerst Rüdiger Szczepanski zu nennen, der Nestor der Schulungsbewegung chronisch kranker Kinder und Jugendlicher sowie ihren Familien, dann Thomas Lob-Corzilius, einer der erfahrensten und aktivsten Schuler, Fort- und Weiterbilder zu den Themen Allergie, Asthma, Neurodermitis und Umweltmedizin. Mitautor ist schließlich Stefan Theiling, der, als Schüler von Arist von Schlippe in der Osnabrücker Schule der systemischen Therapie ausgebildet, maßgeblichen Anteil hat an den psychologischen Inhalten und der wegweisenden interdisziplinären Ausrichtung der etablierten Asthmaschulungen im Kindes- und Jugendalter, wie sie durch die Arbeitsgemeinschaft Asthmaschulungen im Kindes- und Jugendalter (AGAS) repräsentiert werden. Nicht zuletzt ist das hier zu besprechende Buch Der Luftikurs zum Klassiker geworden, welches erstmals 1992 herausgegeben und jetzt - 20 Jahre später - bisher einzig im Bereich der Asthmaratgeber zweisprachig in Deutsch und Türkisch vorgelegt wird.

Schon 1992 war vorbildlich, dass sich Der Luftikurs sowohl direkt an die Kinder in einem Kinderteil, als auch separat an die Eltern im Elternteil, wandte. Diese direkte Ansprache von Eltern und Kindern wurde auch in der neuesten Auflage beibehalten und um die Übersetzung ins Türkische ergänzt, wobei das Layout so gewählt wurde, dass sich der deutschsprachige (auf den geraden Seitenzahlen) und der türkische Text (auf den ungeraden Seitenzahlen), quasi Hand in Hand oder im wahrsten Sinne Seit an Seit zusammen stehen.

Die Inhalte des Buches berücksichtigen sowohl die aktuelle Nationale Versorgungsleitlinie Asthma bronchiale als auch die Vorgaben des neuesten Qualitätshandbuches der AGAS. So informiert Der Luftikurs die Kinder unter Mithilfe der Hauptpersonen Beate und Ben und des Comic-Clowns Lufti über das Krankheitsbild Asthma bronchiale, seine Auslöser, seine Warnsignale, die Möglichkeiten der Selbstwahrnehmung (Lungendetektiv, Peak-Flow), alles zur Therapie (Vorbeugung, Atemunterstützende Maßnahmen wie Atem- und Entspannungsübungen, Inhalationen, Medikamente, Notfallvermeidungsplan) und gibt Tipps fürs beschwerdefreie Sporttreiben. Anschließend gibt es ein „Rätsel für pfiffige Asthmaexperten“. Dabei eignet sich der Text im Kinderteil sowohl zum Selbstlesen als auch zum Vorlesen.

Der  Elternteil liefert einen gut lesbaren und verständlichen Überblick über das Krankheitsbild, wobei insbesondere die für Eltern erkennbaren Warnsignale erläutert als auch die Behandlungsmöglichkeiten des Asthma bronchiale als chronische entzündliche Erkrankung ausführlich erläutert werden. Ergänzt wird der Elternteil durch wertvolle Hinweise zur Information von Schule, Kindergärten und Vereinen, zu Sport und Freizeitverhalten, DMP, Kuren und „alternativen“ Therapiemaßnahmen. Weiterhelfende (Mail-) Adressen und ein Glossar der medizinischen Fremdwörter runden den Ratgeber ab. Den Text begleiten Zeichnungen, Illustrationen und Pläne zur Erleichterung des Verständnisses und im Kinderteil werden weitere wichtige Informationen und Tipps in sogenannten Merkboxen hervorgehoben.

Asthmaschulungen für Kinder, Jugendliche und deren Eltern sind von unschätzbarem Wert und durch keine Lektüre zu ersetzen. Dennoch ist Der Luftikurs als Buch eine gute Zusammenfassung und Ergänzung zur Asthmaschulung. Da Asthmaschulungen für Familien von Kindern und Jugendlichen mit Asthma aber noch lange nicht flächendeckend verfügbar sind und häufig verwobene Zugangsweg und sprachliche Hindernisse den Zugang zur Schulung erschweren, wird das Taschenbuch Der Luftikurs zu einem wertvollen Substitut für eine Asthmaschulung, sollte sie, aus welchen Gründen auch immer, nicht zur Verfügung stehen. Seine deutsch-türkische Zweisprachigkeit stellt einen wichtigen Beitrag dar in der Versorgung türkisch-sprachiger Familien mit asthmakranken Kindern, deren Asthma-Prävalenz nur gering niedriger ist als bei deutschen Kindern, und bei denen Asthma aber aufgrund einer höheren Anzahl von Fehltagen in der Schule und einer deutlich höheren Anzahl von Klinikaufenthalten ein erhebliches Gesundheitsproblem darstellt (Kabesch 1999). Dies ist ganz im Sinne des Bundesministeriums für Gesundheit (Mitteilung zur Förderung der Kindergesundheit 2008) und der Osnabrücker Erklärung des „Kompetenznetz Patientenschulung“ , die sich u. a. zum Ziel gesetzt haben, für Kinder aus Familien mit Migrationshintergrund zielgruppenspezifischen Module zu erarbeiten, um einer zunehmenden Benachteiligung dieser chronisch kranken Kinder vorzubeugen.

Somit ist das Buch Der Luftikurs zu empfehlen, unabhängig  davon, ob Familien das Glück hatten, bereits an einer Asthmaschulung teilgenommen zu haben, oder ob sie bisher noch keine Gelegenheit dazu hatten, unabhängig davon, ob sie Deutsch oder Türkisch sprechen, also allen Familien mit asthmakranken Kindern und Jugendlichen. Darüber hinaus stellt es durch seine formale Gegenüberstellung der Inhalte in Deutsch und Türkisch eine wertvolle Übersetzungshilfe dar für alle, die asthmakranke türkische Kinder schulen und behandeln.

Kitap Tanıtım Yazısı: Havacık’ la birlikte Astımla Mücadele

Havacık  /  Luftikurs bir klasiktir!

Bu tanım öncelikle Almanya’da astımlı çocuk ve gençler ile onların aileleri için geliştirilen astımlıları bilgilendirme kurslarının öncülerinden olan Osnabrück Astımlılara Yol Gösterme Konsepti ,,Luftikurs / Havacık‘’ için geçerlidir. Bu tanım aynı zamanda sunumu yapılan bu cep kitabının da yazarları olan konseptin fikir babalarını da betimler. Rüdiger Szepanski kronik hastalığı olan çocuk ve gençler ile onların ailelerinin bilgilendirilmesine yönelik kursların hayata geçirilmesine öncülük eden kişidir. Thomas Lob-Corzilius en deneyimli ve aktif kurs öğretmenlerinden birisi olup aynı zamanda alerji,astım, neurodermitis ve çevre sağlığı konularında eğitici uzmanlık görevini yürütmektedir. Stefan Theiling, sistemik tedavinin Osnabrück ekolünde Arist von Schlieppe ’ nin öğrencisi olarak eğitim almış ve AGAS (Çocuk ve genç yaşlarda astım eğitim çalışma grubu) tarafından temsil edilen çocuk ve gençlere yönelik astım eğitim kurslarının psikolojik donanımı ile disiplinler arası yönlendirilmesinde en önemli rolü oynamıştır. En son olarak ta unutmadan söylemek gerekir ki sunulan kitap ilk kez 1992 senesinde yayınlanmış olup 20 sene sonra Almanca – Türkçe iki dilli baskısıyla astım başvuru kılavuzları içinde bir ilki gerçekleştirmektedir.

Havacık’ ın / Luftikurs’ un hem çocuklara hem de anne babalara seslenen iki ayrı bölümden oluşması 1992 senesinde bir ilke öncülük etmişti. Ebeveynlere ve çocuklara özel bu hitap tarzı kitabın yeni baskısında da aynen korunarak Türkçe çevirisi de eklendi. Mizanpaj Almanca metin çift sayılı sayfaya, Türkçe metin tek sayılı sayfaya gelecek şekilde düzenlenerek el ele yan yana bir bütün oluşturuldu.

Kitabın içeriği hem aktüel Ulusal Astım Tedavi Rehberinin hem de AGAS ’ın kalite kontrol kitabının önerileriyle uyum içindedir. Havacık Kursu ana kahramanları Beate ve Ben ile palyaço Havacık aracılığıyla çocukları Astım Hastalığı, tetikleyici faktörleri, astım uyarı sinyalleri, kendi vücudunu dinleme metotları, (Akciğer dedektifi, Tepe Akım Ölçer) , astımı tedavi yöntemleri (astımdan korunma yolları, solunum ve gevşeme eksersizleri gibi soluk almayı destekleyici yöntemler, ilaç soluma, astım ilaçları, imdat planı) konusunda bilgilendiriyor ve sorunsuz spor yapabilmenin yollarını öğretiyor. En son bölümde ,, açıkgöz astım uzmanları için testli bilmece‘‘ yer alıyor.Çocuk bölümündeki metin hem çocukların kendi kendilerine hem de ebeveynlerinin onlara okuyabileceği şekilde düzenlenmiştir.

Anne Baba Bölümü hastalık hakkında okunması ve anlaşılması kolay bilgiler veriyor ve özellikle astım uyarı sinyalleri ve kronik bir hastalık olarak astımın tedavi yöntemleri hakkında açıklamalar getiriyor. Anne Baba Bölümü ek olarak okullar, çocuk yuvaları ve diğer kuruluşlar için astım hakkında bilgiler sunuyor, spor ve boş zamanları değerlendirme, DMP, kürler ve alternatif tedavi yöntemlerine değiniyor. Yardımcı (internet) adresler ve tıbbi terimler sözlüğü bu başvuru kitabını dört dörtlük kılıyor. Çizimler, resimler ve planlar anlamayı kolaylaştırıyor, çocuk bölümünde önemli bilgiler ve öneriler çerçeve içine alınarak dikkat çekici hale getiriliyor.

Çocuklar, gençler ve ebeveynleri eğitmeye yönelik astım kursları son derece değerli olup aynı içeriği yazılı basın yoluyla edinmek mümkün değildir. Yine de Havacık / Luftikurs astım eğitimi kurslarının iyi bir özeti ve tamamlayıcısıdır. Üstelik astımlı çocuk ve gençlerin ailelerine yönelik astım eğitimi kurslarının çok yaygın olmadıkları ve başvuru yollarının bazen karmaşık ve dil yetersiz-liğinin bir engel teşkil ettiği durumlarda ya da hangi nedenle olursa olsun astım eğitimi kursunun verilemediği hallerde Havacık / Luftikurs cep kitabı astım eğitimi kurslarının yerini alabilir. Kitabın Almanca / Türkçe iki dilde olması, astımın Türk çocuklarında Alman çocuklarına göre daha az görülmesine karşılık hastalık yüzünden okula gidememe ve hastanelerde yatılı tedavi görme oranının daha yüksek seyretmesinin büyük bir sağlık problemi doğurması açısından astımlı çocuğu olan Türk ailelerin tedavilerinde önemli bir katkı oluşturmak-tadır (Kabesch 1999 ) .Bu Sağlık Bakanlığının (Çocuk Sağlığını Destekleme Duyurusu 2008) ve göçmen ailelerin çocuklarına yönelik programlar hazırlayarak, kronik hastalığı olan bu çocukların gitgide daha fazla mağdur olmasını engellemeyi amaç edinen ’’ Hasta Eğitim Kursu  Yetki Ağı‘‘ Osnabrück Duyurusu doğrultusundadır.

Böylelikle Havacık / Luftikurs kitabı ister astım eğitim kursuna katılma şansına erişmiş ister henüz katılma fırsatı bulamamış, ister Almanca ister Türkçe konuşan, yani sonuçta astım hastası çocukları olan bütün ailelere önerilebilir. Bu kitap aynı zamanda Almanca ve Türkçe karşılaştırmalı metinleriyle astım hastası Türk çocuklarına astım eğitim kursu veren ve tedavi eden bütün herkes için çeviri konusunda başvurulacak önemli bir kaynaktır.


Dr. Hayriye Öznur Ünal-Maelger,
Köln

Dr. Eckhard Korsch, Köln

 

 

zurück zur Liste